2)第一千四百五十八章_重生之坂道之诗
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  IVEに望みました

  こんなに緊張したの初めてでした。

  自分を奮い立たせるため

  スーパースタートレーナーを着てリハーサルをしました

  今天过于紧张了

  饭都没法从喉咙咽下去。外卖的食物也是,咽蔬菜的时候喉咙非常难受

  吃了昨天妈妈给我买的棉花糖,喝了水,期盼着LIVE

  这么紧张还是第一次。

  为了让自己振奋起来,穿着印有“超级巨星”的卫衣去排练了

  (メイク落とした後ですご了承下さい髪の毛も下ろしてしまった後ですがツインテールでした)

  (这是卸妆后的样子请多体谅。头发也放下来变成双马尾了)

  蘭の花が好きですが

  薔薇はやっぱりかわいいし格好いいし美しいしちょっとダークな感じもして好きです

  薔薇のついた小物とか

  お洋服を買ってしまう癖がある

  我很喜欢兰花

  但蔷薇果然也很可爱啊,又帅气又美丽,还带着一点阴暗的感觉。我很喜欢它。

  我有购买装饰着蔷薇的小物件和衣服的习惯。

  おはようございます

  こんにちは

  こんばんは

  早上好

  中午好

  晚上好

  寺田蘭世です

  よろしくお願いいたします

  我是寺田蘭世

  请多多关照

  ❇あなたに1番近い星❇

  サンクエトワールの

  寺田蘭世です

  ❇离你最近的一颗星❇

  我是五星组的寺田蘭世

  らじらーさんありがとうございます

  本当に今回も楽しいラジオでしたm(._.)m

  出るたび好きになります

  非常感谢らじらー桑

  这次广播也非常开心m(._.)m

  每次出场都非常喜欢

  中元さんのブログ

  コメント返しされてたー

  嬉しいたけ

  中元桑在博客里回复了我的留言

  好高兴啊

  ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  実は先週の握手会で

  初お披露目

  髪を切りました、、、

  其实我剪过头发了

  在上周的握手会是第一次给大家看哦、、、

  ボブ、ショートにしました

  剪了短发,变成波波头了

  嘘です。

  ごめんなさい

  ただ内側にまとめてもらっただけです

  ウィッグとかベレー帽のなかに収納したの

  とか色々聞かれたけど。

  骗你的。

  对不起啊

  只是把头发都收在里面了

  被问到好多次是不是戴了假发或者是不是收纳到贝雷帽里面了。

  3部

  スワンキスさんのつけ襟

  襟いいねーって褒めてくださった方ありがとう

  躍動感

  第3部

  Swankiss的衣领

  谢谢那些夸我衣领很好看的人

  跃动感

  スカートは古着屋さんの

  裙子是在旧衣店买的

  5部

  第5部

  古着屋さんにて

  900円くらいでご購入

  ワンピース

  お袖が透けてるワンピースだった

  请收藏:https://m.wsjxs.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章